|
Post by banjolasse on Apr 8, 2015 17:01:53 GMT 1
Vad grundar du det på? Det verkar som SAOL tycker att förstahandsvalet är "mik".
|
|
|
Post by banjolasse on Apr 8, 2015 17:05:49 GMT 1
"Mikrovågsugn" då? Borde det förkortas "mickro"? Jag försöker hitta saker att jämföra med eftersom jag fortfarande inte förstår själva logiken bakom att skriva "mick". Det verkar ju inte finnas några fall där samma grundord är iblandat där man stavar med "ck".
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Apr 8, 2015 21:58:33 GMT 1
Annars kan ni spana in Donal Skehan TV-4s mästerkock som brukar husera i rutan på lördagsmorgnar. Ifrån Irland.
Vilket får mig på andra tankar, speciellt när det gäller invandrare, och undrar om det är en omdeveten kombination. Ni som hört honom förstår vad jag menar. Piotr hade fått ta något lugnande efter att ha hört honom.
MEN!
Alla jag känner som är svenskar, fattar vad han egentligen MENAR (inte vad han säger), men ingen invandrare jag känner, även om de varit här länge förstår ett endaste ord av vad han säger. Det är många som glömmer att det är fler än BARA svenskar och med svenska som mordersmål som tittar på programmet. Det är nämligen så att har de en lärare, programledare, som både bryter kraftigt och använder sitt egna språks ord (även om det är engelska) så är det bara svenskar och de som kommer ifrån samma land som hon/honom som fattar vad som sägs. De flesta invandrare - även om de kan svenska bra - hänger inte med i brytningarna, speciellt inte i den hastigheten.
Om de kommer ifrån en helt annan del av världen, och annat språk så låter Donal Skehan (och andra) som ett helt främmande språk som de inte kan.
Jag fick reda på det under min universitetstid. Vi hade en lektor som var från Indien och pratade bra svenska, han hade bott här mest hela sitt liv fast än han var född i Indien. Vi hade en hel polacker, yogoslaver bland åhörarna, och de fattade NADA även om han pratade långsamt. De enda som fattade vad som sades var oss infödda svenskar. Märkligt att aldrig sånt tas upp i debatten. Det bör också påpekas att de är lika främmande till om det pratas inhemsk dialekt, typ skånska eller norrländska eller gottländska. De vill ha "rätt" uttal och speciellt "rätt" ord och inga "skånska ord" eller liknande. Till exempel.
|
|
|
Post by rogerh on Apr 8, 2015 22:01:12 GMT 1
Man brukar säga att gitarren är "uppmickad". Skulle du stava det "uppmikad"?
|
|
|
Post by herringbone on Apr 8, 2015 22:31:36 GMT 1
Nu skrev jag ju visserligen tidigare att det kunde bli lite för mycket språkdiskussioner här ibland, fast sen backade jag ju lite från det, och nu får jag kanske backa ännu mera, för det är ju ändå ganska kul att diskutera språkfrågor Så för att fortsätta lite till om det här med sadel, så är det väl antagligen för att det är "tvärtom" mellan svenska och engelska som det blir extra krångligt med det ordet. På svenska är ju sadeln uppe vid huvudet, men på engelska är "the saddle" nere vid stallet. Jag har nog själv ibland skrivit "översadel" eftersom jag tänkte att det skulle minska risken för missförstånd, fast jag har insett nu att för personer som är vana vid att det heter just sadel är det nog inte så. (Tvärtom, om man vet vad en sadel är och ser ordet "översadel" är det klart att man kan börja undra vad det är.) Å andra sidan igen har ju engelskan som sagt trängt in så mycket i Sverige/i svenskan så att en del andra personer, kanske mest yngre, nästan sett mer av engelskans saddle än av svenskans sadel? Så för dom, om man bara säger sadel, tror de kanske att man menar stallbenet? Det kanske helt enkelt inte finns någon bra lösning här. Det kommer nog bli "fel" och risk för missförstånd vare sig man säger sadel eller översadel... (Även om sadel väl "egentligen" är mer korrekt...)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Apr 9, 2015 8:26:45 GMT 1
Man brukar säga att gitarren är "uppmickad". Skulle du stava det "uppmikad"? Om det inte låter annorlunda när man säger det, så går det lika bra. Det är ungefär samma språkproblem de har med ordet prova och pröva. Det används omvartannat, och egentligen borde det finnas rekommendationer för det. Finns faktiskt inga klara och tydliga direktiv när man skall använda ordet prova istället för pröva. Man utsätts ju för en "prövning" i vissa stressiga situationer i livet, men ändå lämnar man in bilen till bilprovning. Det finns dock rekommendationer hur man BÖR använda ordet, men det används likväl omvartannat. BÖR, är något helt annat än skall. Provar du en gitarr, eller prövar du den?
|
|
|
Post by rogerh on Apr 9, 2015 11:35:48 GMT 1
Provar.
|
|
magnus
Allvetande
Samlar all m?jlig Goya....
Posts: 6,787
|
Post by magnus on Apr 9, 2015 12:02:48 GMT 1
För mig som jobbat inom produktutveckling hela mitt yrkesverksamma liv så är skillnaden att man "prövar" för att testa OM det går, medans man "provar" för att verifiera ATT det går. Jag vet dock inte om jag har stöd hos språkrådet för denna tillämpning. (Men det funkar för mig.... )
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Apr 9, 2015 12:27:13 GMT 1
Själv TESTAR jag gitarrer. Låneord ifrån engelskan och kan användas i bägge sammahangen. Så slipper man undan de svåra gränsdragningarna på enklaste sätt. ;-)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Apr 9, 2015 12:32:00 GMT 1
För mig som jobbat inom produktutveckling hela mitt yrkesverksamma liv så är skillnaden att man "prövar" för att testa OM det går, medans man "provar" för att verifiera ATT det går. Ok då, då prövar du en gitarr för att testar OM det går ? Dvs, det verkar som om du inte riktigt kan spela gitarr ännu? Som en nybörjare som provar sina vingar inom själva gebitet? Och då, således, provar du en gitarr för ATT bara verifiera att "jodå, den gick att spela" på. Eller ? Alltså, liksom att det fanns dubier innan du verkligen spelade på den, om den gick att spela på eller inte? Lite märkligt är det för följande sida, har en liten annan förklaring (motsatt) men erkänner att det finns massor av områden, då gränsdragningen är väldigt svår och överlappande: sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=411&artikel=3231374"Vi behöver båda de här orden och valet är inte helt fritt. Tumregeln lyder: man provar grejer men prövar aktiviteter. Det betyder att man provar byxor i affären men prövar att paddla kajak"
|
|
|
Post by Peter on Apr 9, 2015 13:00:54 GMT 1
Jag var på väg att skriva en jäkla massa men jag orkade bara inte
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Apr 9, 2015 13:03:19 GMT 1
Hm. Översadel är benbiten överst alldeles ovanför greppbrädan. Stallben sitter strax framför strängpinnarna nedanför ljudhålet. Stall är träbiten som stallben och strängpinnar sitter fast i. På engelska är det lättare med tre distinkta ord nut, saddle och bridge. Nöt, sadel och bro är en direkt översättning. Bro vet jag har använts om stallet, men nöt om översadeln har jag aldrig läst. Det fick bli översadel, stallben och stall (lite slumpartat som språk alltid är men lättbegripligt). I min fantasi är strängpinnarna hästarna som är tjudrade i stallet Du förutsätter nu att alla nomeklaturer gäller för akustiska gitarrer. Och har helt glömt bort gamla orkestergitarrer och archtops som är precis lika akustiska. På en archtop finns det tyvärr bara en sadel, och det är den som kallas för översadel vid huvudet på andra akustiska gitarrer. På en archtop med en STRÄNGHÅLLARE har jag alltid hört stallet kallas för stall, och inte stallben, och definitivt INTE undersadel eller sadel. Tycker det är märkligt att så fort man slår ihop stränghållaren med stall, såsom på klassisk nylonsträngade, och "vanliga" dreadnaught gitarrer med "pinnar" som håller strängarna på plats så ändras namnet, eller behövs ändras ifrån att tidigare vara tveksamt vad man menar. Väldigt besynnerligt. Stall är för mig stallet, oavsett om strängarna sitter fast precis bakom i stränghållaren med pinnar eller inte. På elgitarrer är ju naturligtvis stall och stränghållare ofta sammanslagna, men inte alltid. Jag kan tänka mig att denna märkliga uppblandning av begrepp om sadel, består nog i att folk tyckte att själva materialet i stallbenet (!?) liknade det som sadeln var gjord av. Så därför började dessa hårklyverier. För mig är det ingen förvirring om folk säger ordet STALL. Då vet jag var på gitarren som menas och det kan bara vara på ett ställe. Och när de säger SADEL så är det ju - för mig - alltid den där uppe vid huvudet i början av greppbrädan. Det kunde lika gärna kallats för överstall!
|
|
magnus
Allvetande
Samlar all m?jlig Goya....
Posts: 6,787
|
Post by magnus on Apr 9, 2015 14:30:34 GMT 1
För mig som jobbat inom produktutveckling hela mitt yrkesverksamma liv så är skillnaden att man "prövar" för att testa OM det går, medans man "provar" för att verifiera ATT det går. Ok då, då prövar du en gitarr för att testar OM det går ? Dvs, det verkar som om du inte riktigt kan spela gitarr ännu? Som en nybörjare som provar sina vingar inom själva gebitet? Och då, således, provar du en gitarr för ATT bara verifiera att "jodå, den gick att spela" på. Eller ? Alltså, liksom att det fanns dubier innan du verkligen spelade på den, om den gick att spela på eller inte? Lite märkligt är det för följande sida, har en liten annan förklaring (motsatt) men erkänner att det finns massor av områden, då gränsdragningen är väldigt svår och överlappande: sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=411&artikel=3231374"Vi behöver båda de här orden och valet är inte helt fritt. Tumregeln lyder: man provar grejer men prövar aktiviteter. Det betyder att man provar byxor i affären men prövar att paddla kajak"Om jag hade jobbat med produktutveckling av gitarrer så hade jag nog sagt att jag under utvecklingsfasen PRÖVAR olika tekniska lösningar för att se om det funkar (vi kallar det ofta POC ”Proof of Concept”), men under industrialiseringsfasen (när de tekniska lösningarna är beslutade och utvecklade) så PROVAR jag att det håller, ofta under lite tuffa förhållanden. Man har även ofta en ”Leveransprovning” där man plockar stickprov från produktionslinan för att validera att utfallet håller måttet. jag ser f.ö. "Provning" och "Prövning" som olika ord med helt olika betydelser. Det närmaste "Prövning" jag kan komma på i skrivande stund är faktisk du själv, Ovecentli
|
|
|
Post by rogerh on Apr 9, 2015 17:12:39 GMT 1
Jag lägger ned den här diskussionen av den enkla anledningen att jag är ointresserad av ämnet. Ska det vara så svårt? Behöver man bry sig? Problem som inte finns behöver man inte lösa.
|
|
|
Post by banjolasse on Apr 9, 2015 18:04:38 GMT 1
Roger: Ja. jag skulle utan tvekan skriva uppmikad om jag skulle få för mig att använda ett sånt ord.
|
|