Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on May 9, 2017 10:31:07 GMT 1
En kort kommentar om namnskyltar vs textremsor: Om det nu ligger namnskyltar längs ned i bild är det inget problem för den som textar att flytta den textremsa som krockar med ett namn marginellt längre upp så att båda syns. Jovisst, men dokumentmakarna hade själv låttitlar och årtal i övre hörnet. Vita så att det syntes mot bakgrunden. Alla textremsor på alla språk, hamnar alltid längst ner. Man kan antingen tänka på det vid produktion, eller att SVT själv tänker till lite grann. Själv tycker jag att bakgrunden med greppbräda suddade ut det onödan. Eventuellt kan de vänta med att lägga subtitles, efter en sekund, de hinner ändå i kapp. Så man hinner uppfatta namnet. Jag har - faktiskt - alltid undrat hur de textar när det visas på Kinesiska?  Eftersom kinesiska språket läses uppifrån och ner. Täcker de hela rutan med kinesiska tecken ifrån topp till tå? Sånt som gör mig sömnlös om nätterna...  De läser ju inte från vänster/höger eller höger vänster...
|
|
stinkey
Jag är en forumsnörd
Posts: 1,387
|
Post by stinkey on May 9, 2017 18:44:24 GMT 1
Hong Kong Kung Fu filmer där man talar Kantonesiska brukar ha text på Mandarin och Engelska, båda liggande. Fast det tar ju upp himla mycket plats i nederkanten.
|
|